Star of the West was a Bahá’í periodical published in the United States from 1910 to 1935. It was the first Bahá’í periodical in the West and played a significant role in the early spread of the Bahá’í Faith in the West. The magazine was published monthly and included articles, essays, and translations of Bahá’í scripture. It was also the first place where many of the writings of Bahá'u'lláh and ‘Abdu’l-Bahá were published in English. The magazine was published by the Bahá’í Publishing Society, which was later merged into the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of the United States. The magazine was named after the Star of the West, a term used by Bahá'u'lláh in the Kitáb-i-Aqdas to refer to the United States. The magazine was published in Chicago, Illinois, and later in New York City. The magazine was edited by Laura Clifford Barney, who was a close friend of ‘Abdu’l-Bahá and a prominent Bahá’í teacher. The magazine was also published in Persian and Arabic editions. The magazine was discontinued in 1935, and its contents were later published in book form.
Star of the West was the inaugural Bahá'í periodical in the West, circulating articles, essays, and translated Bahá'í scripture from 1910 to 1935, and pivotal in introducing Bahá'í teachings to Western audiences.
It served as a medium for the dissemination of Bahá'í writings in English, nurturing the faith's growth in Western societies and conveying the spiritual conversations of its time.
Laura Clifford Barney, a prominent Bahá'í and close friend of ‘Abdu’l-Bahá, undertaken by the Bahá'í Publishing Society and later overseen by the National Spiritual Assembly of the Bahá’ís of the United States.
Its pages were graced with original translations of Bahá'u'lláh and ‘Abdu’l-Bahá’s writings, community news, and scholarly essays interpreting the faith's doctrines.
Initially published in Chicago, Illinois, the periodical later shifted operations to New York City to continue its literary mission.
Readers eagerly awaited its monthly issues, each brimming with spiritual insights and updates about the burgeoning Bahá'í community.
Yes, the richness of its content reached broader audiences with editions in Persian and Arabic, reflecting the inclusive spirit of the Bahá'í message.
After a cherished 25-year run, it concluded in 1935, making way for new forms of community connection and sharing of Bahá'í literature.